পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম ক্যাপ্টেন দারাক নামে মানুষের কাছে তিনি পরিচিত হয়ে ওঠেন এবং নিজে তিনি চাষ করতেন নীলের। তাঁর ছেলে আলেকজান্ডার, মেয়ে
বর্তমানে সুন্দরবনে বাঘ তেমন একটা দেখা যায় না। সুন্দরবনের বাঘ প্রায় বিলুপ্তির পথে। কিন্তু একটি সময় ছিল যখন সুন্দরবনে প্রচুর পরিমাণে বাঘ ছিল। ঐ সময় বাঘের পরিমাণ বেশি থাকায় কিছু
মণীশ রায় রিতা আপাকে ভয় পায় না এমন কোনো ছাত্রী নেই এই স্কুলে। বড় আপাদের সাথে কথা হলে সবার আগে বলবে,‘তোমাদের তো রিতা আপার ক্লাস আছে। খুব কঠিন আপা। জান
ইউ. ইয়াকভলেভ আমার বোলতাটি আমার গোলাঘরে বাসা নিয়েছে এক বোলতা। কাছ দিয়ে গেলেই কানে আসে গাঢ় ভন-ভন আর হালকা আওয়াজ। মনে হবে যেন বোলতাটা খুব আড্ডাবাজ, একদল ইয়ার-বোলতা নিয়ে ফুর্তি
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা হয় এ সত্যিই এক প্রশ্ন। মাহমুদুল হকের সাহিত্য নিসন্দেহে স্থান
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম এ সম্পর্কে একজন ফরাসী পর্যবেক্ষকের অভিমত: “দেশী ভারতীয়রা যদিও বা বুঝতে পারত যে তাজা পাতা থেকে ভাল নীল হয়,
মণীশ রায় তুষ্টিদের স্কুলের বাউন্ডারির ভেতর একদিকে একটা পুকুর রয়েছে। চারপাশে ঝোপঝাড় আর বড় বড় জাম-কড়ই-র সারি। এদের জড়িয়ে ছড়িয়ে রয়েছে বুনো লতাগুল্ম। তুষ্টি সুযোগ পেলেই পুকুরপাড়ে এসে দাঁড়ায়। সে
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা হয় এ সত্যিই এক প্রশ্ন। মাহমুদুল হকের সাহিত্য নিসন্দেহে স্থান
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম কৃষি শিল্প গোয়েন্দাগিরি : দারাক রিপোর্ট প্রথমে যা চোখে পড়ে এবং ব্যাপারটি লক্ষণীয় যে নীল সম্পর্কে রিপোর্ট লেখার জন্য
ফয়সাল আহমেদ বর্তমানে সুন্দরবনে বাঘ তেমন একটা দেখা যায় না। সুন্দরবনের বাঘ প্রায় বিলুপ্তির পথে। কিন্তু একটি সময় ছিল যখন সুন্দরবনে প্রচুর পরিমাণে বাঘ ছিল। ঐ সময় বাঘের পরিমাণ বেশি