মণীশ রায় তুষ্টির একমাত্র বিনোদনের জায়গা এই ছাদবাগান। সুযোগ পেলেই সে ছুটে আসে এখানে। টবে বেড়ে ওঠা প্রিয় দুটো যেন ওর অপেক্ষাতেই প্রহর গোনে। দেখা হলেই তাদের ভেতর কথা বলা
ইউ. ইয়াকভলেভ চলল তারা পাশাপাশি আফ্রিকাতেও কিরণ দেয় আমাদের এই একই সূর্য’। কিন্তু সূর্য সেখানে মাটির অনেক কাছে, তাই রোদ হয় কাঠ-ফাটা। আর সিংহ ভাবে সূর্য বোধ হয় দুটো: একটা
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা হয় এ সত্যিই এক প্রশ্ন। মাহমুদুল হকের সাহিত্য নিসন্দেহে স্থান
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম সেনেগালে নীলচাষের ক্ষেত্রে ফ্রান্স যে সম্ভাবনার দ্বারপ্রান্তে পৌছেছিল ১৮২৭ খ্রীষ্টাব্দে তা বিলুপ্ত হয়। গভর্ণর রজার ওই বছর সেনেগাল থেকে
আবু ইসহাক পরীক্ষার খাতায় পঁয়ত্রিশ নম্বর আর পঁয়ত্রিশ টাকার চাকরি-এই ছিল হানিফের চরম আকাঙ্ক্ষা। থার্ড ডিভিশনে ম্যাট্রিক পাস করল হানিফ। আকাঙ্ক্ষার প্রথমটা পূর্ণ হল। আর দ্বিতীয়টা খাবি খেয়ে মরতে লাগল।
মণীশ রায় তাপসকে সকাল সাড়ে আটটার ভেতর ছুটে আসতে হয় ওর বস্ত্র-কারখানায়। নারায়গঞ্জের পাগলার দিকে একটা তিন কামরার বাসা ভাড়া নিয়ে কোনোরকমে কাজ চালাচ্ছে সে। বাচ্চাদের নানারকম জামা-কাপড় এখানে তৈরি
ইউ. ইয়াকভলেভ উর্স আর কেট লকড়ি-গুদামটায় উঠে উর্সে’র কাছে ঘে’ষবে এমন কোনো ছেলের কথা আমি শুনি নি। কিন্তু একটি মেয়ের কথা জানি, কেট সে এটা পারে। উর্সকে সে ভয় পায়
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা হয় এ সত্যিই এক প্রশ্ন। মাহমুদুল হকের সাহিত্য নিসন্দেহে স্থান
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম নীল প্রস্তুত করতে প্রয়োজন বিশেষ দক্ষতা ও হাতেনাতে কাজের অভিজ্ঞতা। সেনেগালের জন্য অভিজ্ঞ নীলকর খুঁজে যাওয়ার কাজটি ছিল দুরূহ।
পরশুরাম সম্প্রতি আরবা উপন্যাসের একটি প্রাচীন পূথি উজবেকীস্তানে পাওয়া গেছে। তাতে যে আখ্যান আছে তা প্রচলিত গ্রন্থেরই অনুরূপ, কেবল শেষ অংশ একেবারে অন্যরকম। বিচক্ষণ পণ্ডিতরা বলেন, এই নবাবিষ্কৃত পুথির কাহিনীই