
জীবন আমার বোন (পর্ব-৪৮)
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা

নীলের বিশ্বায়ন – নীল ও ঔপনিবেশিক বাংলায় গোয়েন্দাগিরি (পর্ব-৩৬)
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম বঙ্গদেশে প্রথমে যে ধরনের নীল প্রস্তুত করা হত উৎকর্ষতার

ওকে গাইতে দাও (পর্ব-১৬)
মণীশ রায় টিয়া দুটি ছাড়া তুষ্টির এখন বন্ধু বলতে আর কেউ নেই। বাড়ি বদলের পর অর্ঘ্য কদিন ওর মায়ের অলস

রূপের ডালি খেলা (পর্ব-১৬)
ইউ. ইয়াকভলেভ স্কেটস, বগলে ছেলেটা-৫ ভেজা, গলন্ত তুষারে ব্যাঙের ছাতার গন্ধ। সুড়-সুড় করে তা পায়ের তলে। এখন আর ঘরের ছাদ,

জীবন আমার বোন (পর্ব-৪৭)
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা

নীলের বিশ্বায়ন – নীল ও ঔপনিবেশিক বাংলায় গোয়েন্দাগিরি (পর্ব-৩৫)
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম বঙ্গদেশে নীলের চাষাবাদ ও নীল প্রস্তুতকরণ রিপোর্ট নৌবাহিনী ও

ওকে গাইতে দাও (পর্ব-১৫)
মণীশ রায় তাপস ওর বস্ত্র-কারখানায় বসে হিসাব কষছিল। একা মানুষ। একা-একাই সব সামলাতে হয়। মফস্বলের একটা পার্টি আসবার কথা আজ।

রূপের ডালি খেলা (পর্ব-১৫)
ইউ. ইয়াকভলেভ স্কেটস, বগলে ছেলেটা-৪ ছেলেটার নাম জিজ্ঞেস করে নি লোকটা, নিজের নামও বলে নি। আর নিজে থেকে জিজ্ঞেস করবে,

জীবন আমার বোন (পর্ব-৪৬)
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা

নীলের বিশ্বায়ন – নীল ও ঔপনিবেশিক বাংলায় গোয়েন্দাগিরি (পর্ব-৩৪)
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম এই মডেলগুলো আর খুঁজে পাওয়া যায়নি, যেমন পাওয়া যায়নি