০৩:০৯ অপরাহ্ন, বৃহস্পতিবার, ১২ মার্চ ২০২৬
গাদ্দাফি থেকে খামেনি: মিত্রদের পতনে পুতিন কখনও সরব, কখনও নিশ্চুপ ইরান যুদ্ধে জ্বালানি তেল নিয়ে হিসাব ভুল করেছিলো ট্রাম্প প্রশাসন  ইউরোপের নিরাপত্তায় নতুন পারমাণবিক কৌশল ঘোষণা ফ্রান্সের, মিত্রদের সুরক্ষায় বড় পদক্ষেপ ঐতিহাসিক তেল মজুদ নিঃসরণ কার্যত ‘ব্যান্ড-এইড’, হরমুজ প্রণালির অচলাবস্থায় বৈশ্বিক সরবরাহ সংকট গভীরতর জেপিমর্গান বেসরকারি ঋণ তহবিলের ঋণমান কমিয়েছে, এআই-আতঙ্কে সফটওয়্যার খাত রেকর্ড মজুদ নিঃসরণের পরেও তেলের দাম ৫ শতাংশ বাড়েছে, সরবরাহ সংকটের আশঙ্কা দূর হয়নি হরমুজ প্রণালিতে ইরানের মাইন স্থাপন, জলপথ পুনরায় উন্মুক্ত করা আরও জটিল হয়ে পড়ল সমুদ্র ড্রোনে তেলবাহী ট্যাংকারে হামলা, মধ্যপ্রাচ্যের সংকট নতুন মাত্রায় বাণিজ্যিক জাহাজে গোলাবর্ষণ করে ইরান ঘোষণা দিল, ব্যারেলপ্রতি ২০০ ডলার তেলের জন্য বিশ্বকে প্রস্তুত থাকতে হবে ধামরাইয়ে গ্যাস লাইন বিস্ফোরণে একই পরিবারের চারজন আহত, মহিলার মৃত্যু

আমেরিকান ইংরেজির প্রভাব ব্রিটিশ ইংরেজিতে

ব্রিটিশদের জন্য আমেরিকান শব্দ ব্যবহারের প্রভাব

ওরলেইথ হলাহান কখনো সোফায় বসে না, সোয়েটার পরে না, বা বাসার ময়লা ফেলে না। কারণ সে ইংরেজ। তবে, বাস্তবে হলাহান সোফায় বসে, জাম্পার পরে এবং ময়লা ফেলে। “আমি সাধারণত আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করি না, চেষ্টা করি ব্রিটিশ ইংলিশের শব্দগুলো ব্যবহার করতে। কিন্তু আমার বন্ধুরা বেশিরভাগ সময় আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করে,” বলে ১০ বছর বয়সী হলাহান। তার মা গ্রেইনি মন্তব্য করেন, “‘প্লে ডেট’ও আমেরিকান শব্দ, আমি নিশ্চিত।”

ইংরেজি ও আমেরিকান ইংরেজির পার্থক্য

আমেরিকান ইংরেজি ও ব্রিটিশ/আইরিশ ইংরেজির মধ্যে স্পেলিং, উচ্চারণ, শব্দবন্ধ, এমনকি তারিখ এবং সংখ্যা লেখার ধরণেও পার্থক্য রয়েছে। এই পার্থক্য যুগ যুগ ধরে বিভ্রান্তি, উর্ধ্বতনতার অনুভূতি এবং হাস্যরসের কারণ হয়েছে। ১৮৮৭ সালে আইরিশ লেখক অস্কার ওয়াইল্ড বলেছিলেন, “আমেরিকার সঙ্গে আমাদের প্রায় সবই মিল রয়েছে, শুধু ভাষা ছাড়া।” ১৯৫০-এর দশকে জর্জ বার্নার্ড শ, আরও একজন আইরিশ লেখক, দু’টি দেশকে “একটি সাধারণ ভাষায় বিভক্ত” হিসেবে বর্ণনা করেছিলেন। যদিও এখনও এটি নিশ্চিত নয়, শ আসলেই এই মন্তব্য করেছিলেন কিনা। তবে বর্তমানের পরিস্থিতি একেবারে ভিন্ন, যেখানে আমেরিকান শব্দ ও সংস্কৃতি ব্রিটিশ স্কুলগুলিতে জোরালোভাবে প্রবাহিত হচ্ছে।

আমেরিকান শব্দ ব্যবহারের বৃদ্ধি

ব্রিটেনের শিক্ষকরা লক্ষ্য করছেন যে, তাদের ছাত্রছাত্রীরা এখন “ক্যান্ডি” (সুইটস), “ডায়পার” (ন্যাপি), “এলিভেটর” (লিফট), “এপার্টমেন্ট” (ফ্ল্যাট) ইত্যাদি আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করছে। এটি একটি বৃহত্তর সাংস্কৃতিক প্রভাবের অংশ, যা টিকটক, ইউটিউব, নেটফ্লিক্স ও অন্যান্য ডিজিটাল মাধ্যমের মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়েছে। শাবনাম আহমেদ, বুরী সেন্ট এডমন্ডসের একটি স্কুলের ইংরেজির প্রধান শিক্ষক, বলেন, “আমার ছাত্ররা এখন প্রায়ই ‘দ্য ফেডস’ বলে, অথচ আমাদের এখানে FBI নেই।”

Americanisms invade the king's English - PressReader

আমেরিকান ইংরেজি: ব্রিটিশ শিক্ষকদের অভিজ্ঞতা

ব্রিটিশ শিক্ষকরা জানাচ্ছেন যে, তাদের ছাত্ররা অতিরিক্তভাবে আমেরিকান ইংরেজি ব্যবহার করছে, যেমন “গটেন” (গট) এবং “ফায়ার ট্রাক” (ফায়ার ইঞ্জিন)। শিক্ষক তাপ সার্ভে অনুযায়ী, প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষকরা জানিয়েছেন, ৫০%-এরও বেশি শিক্ষার্থী “ট্র্যাশ” বা “গার্বেজ” ব্যবহার করছে, যা ব্রিটিশ শব্দ “রাবিশ” এর পরিবর্তে। এছাড়া, মিডল এবং হাই স্কুলের ৩৩% শিক্ষার্থীও আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করছে।

আমেরিকান কন্টেন্টের প্রভাব

স্টিফেন লকিয়ার, একজন শিক্ষক, জানান যে, এখন তার স্কুলে ছাত্ররা প্রায়ই “সোয়েটার” বলে, যা আগে খুব কম শোনা যেত। তিনি মনে করেন, ব্রিটিশ শিশুদের ইউটিউব, টিকটক এবং অন্যান্য আমেরিকান কন্টেন্টের কারণে এই পরিবর্তন হয়েছে। এক গবেষণায় জানা গেছে, ৭২% ব্রিটিশ ২ থেকে ১২ বছর বয়সী শিশুদের গড়ে প্রতিদিন ৮৩ মিনিট ইউটিউবে কাটে। আমেরিকান ইউটিউবার “মিস্টার বিস্ট” এবং “কোকো মেলন”-এর মতো প্রোগ্রামগুলির প্রভাব বিশাল।

ব্রিটিশ ভাষায় আমেরিকান শব্দের সংক্রমণ

এছাড়া, আমেরিকার ইংরেজি ভাষায়ও ব্রিটিশ শব্দের প্রভাব রয়েছে। বিশেষ করে “ব্রাঞ্চ” এবং “গোবসম্যাক্ট”-এর মতো ব্রিটিশ শব্দ এখন আমেরিকান ভাষায় জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে। তবে কিছু ভাষাবিজ্ঞানীরা মনে করেন, দুই দেশের ভাষার এই মিথস্ক্রিয়া নতুন কিছু নয়। পিটার ট্রাডগিল, একজন ভাষা পণ্ডিত, বলেন, “আমেরিকান শব্দ ব্রিটিশ ইংরেজিতে আসছে, যেমনটা রেডিও ও সিনেমার মাধ্যমে বহু বছর ধরে হচ্ছে।”

Americanisms are poisoning our language

ভাষার পরিবর্তন: কী বলা উচিত?

এটা সত্যি যে, আমেরিকান শব্দ ব্রিটিশ ভাষায় আরও বেশি শোনা যাচ্ছে, তবে এটি কতটা বিস্তৃত এবং স্থায়ী হবে, তা নিয়ে নানা মত রয়েছে। ম. লিন মারে, সাসেক্স বিশ্ববিদ্যালয়ের ভাষাবিজ্ঞানের অধ্যাপক, বলেন, “শিশুরা যদি ব্রিটিশ প্রাঙ্গণে ‘ক্যান্ডি’ বলে, তা সবাই লক্ষ্য করে। কিন্তু তারা যদি ‘সুইটি’ বলে, তখন কেউই তা লক্ষ্য করে না।”

শিশুর ভাষা ব্যবহারে সজাগ দৃষ্টি

হলাহান, ১০ বছর বয়সী, বলেন, “যখন আমার বন্ধুরা ‘কাউচ’ বলে, তখন আমার খুব বিরক্ত লাগে। আমি ইউটিউব বা আমেরিকান ইনফ্লুয়েন্সারদের অনুসরণ করি না, তবে একদিন আমি ‘গার্বেজ’ বলার সময় ভুলে গেলাম, আমার নানাকে শুনিয়ে ফেললাম। তিনি খুব রেগে গেলেন।”

আমেরিকান ইংরেজির প্রবাহ ব্রিটিশ ইংরেজির মধ্যে একটি গুরুত্বপূর্ণ পরিবর্তন নিয়ে এসেছে, যা বিভিন্ন সাংস্কৃতিক ও ডিজিটাল প্রভাবের মাধ্যমে আরও স্পষ্ট হচ্ছে। যদিও এটি নতুন নয়, তবে বর্তমান প্রজন্মের ভাষা ব্যবহার ও এর ভবিষ্যৎ সম্পর্কিত বেশ কিছু প্রশ্ন উঠেছে।

জনপ্রিয় সংবাদ

গাদ্দাফি থেকে খামেনি: মিত্রদের পতনে পুতিন কখনও সরব, কখনও নিশ্চুপ

আমেরিকান ইংরেজির প্রভাব ব্রিটিশ ইংরেজিতে

০৮:০০:০৪ অপরাহ্ন, শুক্রবার, ৫ ডিসেম্বর ২০২৫

ব্রিটিশদের জন্য আমেরিকান শব্দ ব্যবহারের প্রভাব

ওরলেইথ হলাহান কখনো সোফায় বসে না, সোয়েটার পরে না, বা বাসার ময়লা ফেলে না। কারণ সে ইংরেজ। তবে, বাস্তবে হলাহান সোফায় বসে, জাম্পার পরে এবং ময়লা ফেলে। “আমি সাধারণত আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করি না, চেষ্টা করি ব্রিটিশ ইংলিশের শব্দগুলো ব্যবহার করতে। কিন্তু আমার বন্ধুরা বেশিরভাগ সময় আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করে,” বলে ১০ বছর বয়সী হলাহান। তার মা গ্রেইনি মন্তব্য করেন, “‘প্লে ডেট’ও আমেরিকান শব্দ, আমি নিশ্চিত।”

ইংরেজি ও আমেরিকান ইংরেজির পার্থক্য

আমেরিকান ইংরেজি ও ব্রিটিশ/আইরিশ ইংরেজির মধ্যে স্পেলিং, উচ্চারণ, শব্দবন্ধ, এমনকি তারিখ এবং সংখ্যা লেখার ধরণেও পার্থক্য রয়েছে। এই পার্থক্য যুগ যুগ ধরে বিভ্রান্তি, উর্ধ্বতনতার অনুভূতি এবং হাস্যরসের কারণ হয়েছে। ১৮৮৭ সালে আইরিশ লেখক অস্কার ওয়াইল্ড বলেছিলেন, “আমেরিকার সঙ্গে আমাদের প্রায় সবই মিল রয়েছে, শুধু ভাষা ছাড়া।” ১৯৫০-এর দশকে জর্জ বার্নার্ড শ, আরও একজন আইরিশ লেখক, দু’টি দেশকে “একটি সাধারণ ভাষায় বিভক্ত” হিসেবে বর্ণনা করেছিলেন। যদিও এখনও এটি নিশ্চিত নয়, শ আসলেই এই মন্তব্য করেছিলেন কিনা। তবে বর্তমানের পরিস্থিতি একেবারে ভিন্ন, যেখানে আমেরিকান শব্দ ও সংস্কৃতি ব্রিটিশ স্কুলগুলিতে জোরালোভাবে প্রবাহিত হচ্ছে।

আমেরিকান শব্দ ব্যবহারের বৃদ্ধি

ব্রিটেনের শিক্ষকরা লক্ষ্য করছেন যে, তাদের ছাত্রছাত্রীরা এখন “ক্যান্ডি” (সুইটস), “ডায়পার” (ন্যাপি), “এলিভেটর” (লিফট), “এপার্টমেন্ট” (ফ্ল্যাট) ইত্যাদি আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করছে। এটি একটি বৃহত্তর সাংস্কৃতিক প্রভাবের অংশ, যা টিকটক, ইউটিউব, নেটফ্লিক্স ও অন্যান্য ডিজিটাল মাধ্যমের মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়েছে। শাবনাম আহমেদ, বুরী সেন্ট এডমন্ডসের একটি স্কুলের ইংরেজির প্রধান শিক্ষক, বলেন, “আমার ছাত্ররা এখন প্রায়ই ‘দ্য ফেডস’ বলে, অথচ আমাদের এখানে FBI নেই।”

Americanisms invade the king's English - PressReader

আমেরিকান ইংরেজি: ব্রিটিশ শিক্ষকদের অভিজ্ঞতা

ব্রিটিশ শিক্ষকরা জানাচ্ছেন যে, তাদের ছাত্ররা অতিরিক্তভাবে আমেরিকান ইংরেজি ব্যবহার করছে, যেমন “গটেন” (গট) এবং “ফায়ার ট্রাক” (ফায়ার ইঞ্জিন)। শিক্ষক তাপ সার্ভে অনুযায়ী, প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষকরা জানিয়েছেন, ৫০%-এরও বেশি শিক্ষার্থী “ট্র্যাশ” বা “গার্বেজ” ব্যবহার করছে, যা ব্রিটিশ শব্দ “রাবিশ” এর পরিবর্তে। এছাড়া, মিডল এবং হাই স্কুলের ৩৩% শিক্ষার্থীও আমেরিকান শব্দ ব্যবহার করছে।

আমেরিকান কন্টেন্টের প্রভাব

স্টিফেন লকিয়ার, একজন শিক্ষক, জানান যে, এখন তার স্কুলে ছাত্ররা প্রায়ই “সোয়েটার” বলে, যা আগে খুব কম শোনা যেত। তিনি মনে করেন, ব্রিটিশ শিশুদের ইউটিউব, টিকটক এবং অন্যান্য আমেরিকান কন্টেন্টের কারণে এই পরিবর্তন হয়েছে। এক গবেষণায় জানা গেছে, ৭২% ব্রিটিশ ২ থেকে ১২ বছর বয়সী শিশুদের গড়ে প্রতিদিন ৮৩ মিনিট ইউটিউবে কাটে। আমেরিকান ইউটিউবার “মিস্টার বিস্ট” এবং “কোকো মেলন”-এর মতো প্রোগ্রামগুলির প্রভাব বিশাল।

ব্রিটিশ ভাষায় আমেরিকান শব্দের সংক্রমণ

এছাড়া, আমেরিকার ইংরেজি ভাষায়ও ব্রিটিশ শব্দের প্রভাব রয়েছে। বিশেষ করে “ব্রাঞ্চ” এবং “গোবসম্যাক্ট”-এর মতো ব্রিটিশ শব্দ এখন আমেরিকান ভাষায় জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে। তবে কিছু ভাষাবিজ্ঞানীরা মনে করেন, দুই দেশের ভাষার এই মিথস্ক্রিয়া নতুন কিছু নয়। পিটার ট্রাডগিল, একজন ভাষা পণ্ডিত, বলেন, “আমেরিকান শব্দ ব্রিটিশ ইংরেজিতে আসছে, যেমনটা রেডিও ও সিনেমার মাধ্যমে বহু বছর ধরে হচ্ছে।”

Americanisms are poisoning our language

ভাষার পরিবর্তন: কী বলা উচিত?

এটা সত্যি যে, আমেরিকান শব্দ ব্রিটিশ ভাষায় আরও বেশি শোনা যাচ্ছে, তবে এটি কতটা বিস্তৃত এবং স্থায়ী হবে, তা নিয়ে নানা মত রয়েছে। ম. লিন মারে, সাসেক্স বিশ্ববিদ্যালয়ের ভাষাবিজ্ঞানের অধ্যাপক, বলেন, “শিশুরা যদি ব্রিটিশ প্রাঙ্গণে ‘ক্যান্ডি’ বলে, তা সবাই লক্ষ্য করে। কিন্তু তারা যদি ‘সুইটি’ বলে, তখন কেউই তা লক্ষ্য করে না।”

শিশুর ভাষা ব্যবহারে সজাগ দৃষ্টি

হলাহান, ১০ বছর বয়সী, বলেন, “যখন আমার বন্ধুরা ‘কাউচ’ বলে, তখন আমার খুব বিরক্ত লাগে। আমি ইউটিউব বা আমেরিকান ইনফ্লুয়েন্সারদের অনুসরণ করি না, তবে একদিন আমি ‘গার্বেজ’ বলার সময় ভুলে গেলাম, আমার নানাকে শুনিয়ে ফেললাম। তিনি খুব রেগে গেলেন।”

আমেরিকান ইংরেজির প্রবাহ ব্রিটিশ ইংরেজির মধ্যে একটি গুরুত্বপূর্ণ পরিবর্তন নিয়ে এসেছে, যা বিভিন্ন সাংস্কৃতিক ও ডিজিটাল প্রভাবের মাধ্যমে আরও স্পষ্ট হচ্ছে। যদিও এটি নতুন নয়, তবে বর্তমান প্রজন্মের ভাষা ব্যবহার ও এর ভবিষ্যৎ সম্পর্কিত বেশ কিছু প্রশ্ন উঠেছে।