
ওকে গাইতে দাও (পর্ব-২)
মণীশ রায় ছয়তলার একপাশে তাপস-তপতী দম্পতির নিজেদের ফ্ল্যাট। মেয়ে দুটো নিয়ে চারজনের সংসার ওদের ; তাই দুই কামরার ফ্ল্যাটে কুলোয়

রূপের ডালি খেলা (পর্ব-২)
ইউ. ইয়াকভলেভ রূপের ডালি খেলা তখন আমরা ভাবতাম যে কারাভান্নায়া রাস্তায় নিশ্চয় ঠুন-ঠুন ঘন্টি বাজিয়ে যায় ক্লান্ত ধূলি-ধূসর উট, ইতালিয়ানস্কায়া

জীবন আমার বোন (পর্ব-৩১)
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা

নীলের বিশ্বায়ন – নীল ও ঔপনিবেশিক বাংলায় গোয়েন্দাগিরি (পর্ব-২০)
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম শ্রমিক: ফ্যাক্টরি ও শিল্পোদ্যোক্তা দারাক কি কারণে বাংলাদেশের নীল

ওকে গাইতে দাও (পর্ব-১)
মণীশ রায় লেখাপড়া করতে তুষ্টির আর ভালো লাগে না। শুধু লেখাপড়া কেন, কোনো নিয়মের ভেতরেই আর বাঁধা পড়ে থাকতে ওর

রূপের ডালি খেলা (পর্ব-১)
ইউ. ইয়াকভলেভ বীরব্রতী ভাসিয়া বন্ধুরা ওকে বলত জরদুর্গব। তার ঢিলে-ঢালা, জবুদ্বুবু, ভ্যাবাচ্যাকা স্বভাবের জন্যে। ক্লাসে কোনো সাপ্তাহিক পরীক্ষার সময়

জীবন আমার বোন (পর্ব-৩০)
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা

জীবন আমার বোন (পর্ব-২৯)
মাহমুদুল হককে বাদ দিয়ে বাংলা উপন্যাসকে ভাবা ভুল হবে। বাংলাদেশে কেন মাহমুদুল হক বহু পঠিত নয় বা তাঁকে নিয়ে কম আলোচনা

নীলের বিশ্বায়ন – নীল ও ঔপনিবেশিক বাংলায় গোয়েন্দাগিরি (পর্ব-১৯)
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম তৃতীয়তঃ সাংস্কৃতিক ইতিহাসবিদরা দেখালেন যে উনবিংশ শতাব্দীর নীল বিদ্রোহের

নীলের বিশ্বায়ন – নীল ও ঔপনিবেশিক বাংলায় গোয়েন্দাগিরি (পর্ব-১৮)
পিয়ের পল দারাক ও ভেলাম ভান সেন্দেল অনুবাদ : ফওজুল করিম বাংলার নীল বঙ্গদেশে নীল উৎপাদনের আশাতীত সাফল্যের কারণ কি?