০৯:১২ পূর্বাহ্ন, রবিবার, ২১ জুন ২০২৬
ইমিগ্রেশনের বিশ্বকাপ: ৪৮ দলের মঞ্চে বদলে যাচ্ছে জাতীয় পরিচয়ের গল্প বাংলাদেশের ঐতিহাসিক জয়, পাকিস্তানকে হারিয়ে সেমিফাইনালের স্বপ্ন বাঁচিয়ে রাখল টাইগ্রেসরা যুক্তরাজ্যে হাসনাত আবদুল্লাহসহ এনসিপির চার নেতার বিরুদ্ধে মামলা নেদারল্যান্ডসের দাপুটে জয়, সুইডেনকে ৫-১ গোলে উড়িয়ে গ্রুপের শীর্ষে এআই যুগে ‘ভিন্নভাবে চিন্তা করা’ মস্তিষ্কের উত্থান ২০২৬ বিশ্বকাপ ঘিরে এশিয়াজুড়ে ফুটবল উন্মাদনা, আলোচনায় মেসি-জাপান-দক্ষিণ কোরিয়া জন্মের সময় সন্তানের পাশে থাকতে চান ডোকু, বিশ্বকাপ ছাড়ার ইচ্ছা ঘিরে বিতর্ক নর্থ সাগরের তেল-গ্যাস, রাজনৈতিক দ্বিধা এবং এসএনপির ক্রমবর্ধমান সংকট দুধকুমার নদীর ভাঙন রোধে জরুরি পদক্ষেপের দাবি, মানববন্ধনে কুড়িগ্রামবাসী ইসলামী ব্যাংকের সতর্কবার্তা: অপতৎপরতা রুখতে আইনি ব্যবস্থার ঘোষণা, তারল্য পরিস্থিতি স্বাভাবিক হওয়ার দাবি
ইতিহাস

প্রাচীন ভারতে গণিতচর্চা (পর্ব-২৫৯)

শূন্য এবং ঋণরাশি গুণ করলে শূন্য হয়। শূন্য এবং ধনরাশি গুণ করলে শূন্য হয়। শূন্যকে শূন্য দিয়ে গুণ করলে শূন্য

মুর্শিদাবাদ-কাহিনী (পর্ব-৩২৬)

তিনি বাধ্য হইয়া দেবী সিংহকে পূর্ণিয়ার ইজারা ও তৎসঙ্গে উক্ত প্রদেশের শাসন-ভারও অর্পণ করিলেন। দেবী সিংহ পূর্ণিয়ার ভার প্রাপ্ত হইয়া

পুরান ঢাকার অতীত দিনের কথা ( কিস্তি- ৫৮)

কোফতার টুকরো মিশিয়ে পোলাও রান্না হতো। এখানে কিছু নোনতা টকমিষ্টি উপাদানও থাকত। কোফতা নরম হতো। চাল আধা কাঁচা আধা সেদ্ধ

প্রাচীন ভারতে গণিতচর্চা (পর্ব-২৫৮)

সুবন্ধুর বাসবদত্তা এবং শ্রীহর্ষের নৈষদ চরিতে ‘শূন্য বিন্দু’ বলে উল্লিখিত আছে। ভারতীয় মহাকাব্য রামায়ণে শূন্যকে বিন্দু বলা হয়েছে। বিখ্যাত গণিত

মুর্শিদাবাদ-কাহিনী (পর্ব-৩২৫)

তিনি বুঝিতে পারিয়াছিলেন যে, বঙ্গভূমি কামদুঘা; যে কোন উপায়ে হউক না কেন দোহন করিতে পারিলেই লাভ। যদি এক উপায় নষ্ট

পুরান ঢাকার অতীত দিনের কথা ( কিস্তি- ৫৭)

হাকিম যেসব খাবারের উল্লেখ করেছেন তার একটি বড় অংশ চালু ছিল উনিশ ও বিশ শতকের প্রথম কয়েক দশক পর্যন্ত। ঢাকাই

প্রাচীন ভারতে গণিতচর্চা (পর্ব-২৫৭)

৭৭ সংখ্যাটিতে একক স্থানে ৭’এর যে মান, দশকস্থানের ৭’এর মান তার দশগুণ। দশকে একক ধরে গণনা ভারতবর্ষেই প্রচলিত ছিল। শূন্য

বিপ্লবের সূত্রপাত ঘটানো রানী

রাজকীয় প্রসব ও গ্লোরিয়াস রেভল্যুশনের বীজ ১০ জুন ১৬৮৮ সালের সকালে সেন্ট জেমস প্যালেসে রানি মারিয়া অব মডেনা প্রসববেদনায় কাতর

মুর্শিদাবাদ-কাহিনী (পর্ব-৩২৪)

তখন অগত্যা তিনি ব্যবসায়ের আশা পরিত্যাগ করিয়া কর্ম্মের চেষ্টায় ফিরিতে লাগিলেন। বাঙ্গলার রাজধানীতে কর্ম্মের অভাব কোথায়? তৎকালে যে একটু বিশেষভাবে

হিউএনচাঙ (শেষ পর্ব)

পরিব্রাজকের প্রথম অনুবাদক ছিলেন Julien নামক ফরাসী পণ্ডিত। ফরাসী ভাষায় H উচ্চারিত হয় না। ‘হিউএনচাঙ’ নামের বানান  পৃথিবীতে প্রথম তিনজনের